TOP>異文化コミュニケーション研修 受講者の声トップ
- 具体的にイメージできなかった文化の違いが明確になり、異文化を理解することの大切さと注意すべきポイントを楽しく学ぶことができた。
- 多くの実例をもとにロールプレイを取り入れながら話がすすめられたため、分かりやすかった。
- これまで自分が特定の文化に対して持っていた偏見を解消することができた。
- 過去の海外駐在で経験した日本人駐在員と現地スタッフ間のコンフリクトを改めて論理的に理解することができた。これから海外駐在する人や海外生産拠点や海外販社とやりとりがある人は必ず受けて欲しい研修。
- 海外拠点の現地スタッフにも是非受けてもらいたい研修だと思う。
- 研修で習った事は、外国人とのコミュニケーションだけでなく、日本人同士のコミュニケーションにも大いに当てはまるので、直接海外とやり取りのない人にも十分役立つ研修だと思う。
- 相手の文化スタイルを理解できただけでなく、自分がどのタイプなのかを改めて考えさせられた。客観性の重要性に気づいたことが有益だった。
- 以前海外の人と仕事をしたときに、意思の疎通が上手くいかず、業務に支障がでた。そのときは相手が当社の文化を理解できないのが問題だと思っていたが、本研修を受講した今、実は当社の文化を相手にわかりやすくlow contextで伝えることが必要だったのだと気づいた。
- 英語に自信がなく心配していたが、講師が参加者の英語力にあわせて適宜日本語で解説を加えてくれたので、よく理解できた。
- One thing that I like about INTEC's seminars is that I understood 100% of what was being taught. Usually, I leave a seminar and have to look at the material when I get home to try to understand what the instructor was talking about. INTEC's instructors check during the class and ask the students if they understand, and explain so that everyone understands.
- It made me think about things I had never considered before, mostly about Japanese culture and myself. Looking back, it was like I was walking around outside naked and I didn't think or know that I should put some clothes on.
- The workshop was intellectually fascinating and substantive. The contextual interpretation of communication was especially insightful.
- The role-playing and examples of meaning provided were exceptionally insightful.
